Hip-hop. Słownik angielsko-polski niewątpliwie należy do pierwszych prób językowej ilustracji kultury hip-hopowej. Autor książki odwołując się do autentycznych materiałów (często rejestrowanych wyłącznie na podstawie przekazów oralnych), zgromadził tu 7 000 haseł i 10 000 znaczeń, ukazujących bogactwo świata subkultury młodych, jakże ważnej dla współczesności. Czytelnik znajdzie w słowniku unikalne słownictwo, neologizmy, oryginalne wyrażenia, co prawda – nie zawsze przystające do kultury oficjalnej, jednakże precyzyjnie definiujące sferę zainteresowań i problemów, którymi żyją przedstawiciele hip-hopowej awangardy. Jej obraz, wyłaniający się z odotowanej w opracowaniu leksyki, nie jest wolny od spraw trudnych, drażliwych, wielokrotnie przecież ocierających się o kryminał, bo... taki jest świat, a źródło prowokacyjnych treści tekstów raperskich bije z woli „pokazania ludziom prawdy”, jak się wyraził Tupac. Nie zamierza więc Autor epatować wulgaryzmami czy drastycznością niektórych sformułowań, lecz dokłada wszelkich starań, by w pełni wykazać się wiernością prawdzie.